Tłumaczenia specjalistyczne
To rodzaj przekładów poświęconych danej branży lub dziedzinie naukowej, który wyróżnia duże nasycenie słownictwem specyficznym i fachowym. Dlatego w tym przypadku niezwykle ważna jest spójna warstwa terminologiczna oraz najwyższy poziom merytoryczny i poprawność językowa. Co obejmują proponowane przeze mnie w Warszawie tłumaczenia specjalistyczne na język angielski i odwrotnie – na polski? Dotyczą one np. tekstów:
– medycznych,
– z zakresu prawa, finansów, ekonomii,
– poświęconych elektronice, informatyce i komunikacji,
– technicznych,
– naukowych,
– o charakterze marketingowym.
Podejmuję się również przekładu patentów, publikacji naukowych, instrukcji obsługi oraz innych materiałów.
Tłumaczenia specjalistyczne z języka angielskiego wymagają wiedzy eksperckiej, a ja zapewniam ją na najwyższym poziomie.
Dla kogo są usługi z zakresu tłumaczeń specjalistycznych?
Z oferty korzystają rozmaici klienci, między innymi prywatni odbiorcy, którzy np. muszą przekazać dany dokument organom państwowym. Wykonuję też wiele tłumaczeń specjalistycznych na język angielski lub odwrotnie dla firm, kancelarii prawniczych, naukowców czy lekarzy i podmiotów medycznych. Nierzadko z moich usług korzystają zleceniodawcy ze świata polityki i reklamy.
Z racji tego, że jest to szczególnie wymagający rodzaj przekładów, bogaty w skomplikowaną terminologię, z uwagą i precyzją realizuję każde zlecenie. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w tym zakresie mogę zagwarantować klientom pełen profesjonalizm, poufność oraz terminowość.
Jeśli chcą Państwo dowiedzieć się więcej na temat oferty oraz współpracy, zapraszam do skontaktowania się ze mną osobiście, mailowo lub telefonicznie.